曼谷英文正名惹議 泰政府﹕仍承認Bangkok

2022-02-17 12:47:05 最後更新日期:2022-02-17 12:55:28
諾文

香港輕新聞編輯

 2202163曼谷大皇宮(Supanut Arunoprayote@維基百科圖片)

泰國政府內閣15日通過泰國皇家學會提案,將首都曼谷英文名稱由 Bangkok 正名為 Krung Thep Maha Nakhon;泰國政府16日表示,Krung Thep Maha Nakhon 僅用於官方文件, Bangkok 仍可使用及承認。

正名決定不會即時執行

泰國政府內閣15日通過泰國皇家學會(Office of the Royal Society)提案,將首都曼谷的英文名 Bangkok 正名為 Krung Thep Maha Nakhon,有關的決定不會即時執行,仍需交由梳關委員會審視及外交部協助。

泰文教師「泰國冰塊 Ice Laoshi」指,曼谷是世界上名稱最長的首都,曼谷的泰文全名是 กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุธยามหาดิลก ภพนพรัตน์ ราชธานีบุรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์ มหาสถาน อมรพิมาน อวตารสถิต สักกะทัตติยะ วิษณุกรรมประสิทธิ์ ;轉寫成英文為( Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Yuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit)

其意思為﹕「神京大都市,永恆的因陀羅寶石之城,永不可摧的因陀羅之城,世界上賦予九個寶石的宏偉首都,愉悅之城,充滿著像似統治轉世神之天上住所的巍峨皇宮,一座由因陀羅給予、毗濕奴建造的城市」。

「泰國冰塊 Ice Laoshi」表示,曼谷名稱是由1782年建都時,由 บางกอก(Bangkok)更改,在泰國通常都只用最前面的名稱 กรุงเทพมหานคร(Krung Thep Mahanakhon),泰文縮寫為( กทม.),口語較流行稱之為 กรุงเทพฯ( Krung Thep;神京),外國人則習慣用原名 Bangkok 稱呼。

原英文名仍使用及承認

泰國總理府副發言人拉差達(Ratchda Dhanadirek)16日來澄清,Krung Thep Maha Nakhon僅用於官方文件,Bangkok仍會使用,但會以括號的形式標註;泰國皇家學會亦指,Krung Thep Maha Nakhon和Bangkok可同時使用及承認。

以Bangkok命名的曼谷大學(Bangkok University)16日亦在社交媒體發文表示,學校名稱仍維持 Bangkok University,而不改為 Krung Thep Maha Nakhon University。

發佈於 文化生活
By 2022-02-17

手機分享本文: