特朗普發推指責中國 惟拼錯單詞留笑柄

2016-12-19 17:59:33
秦楚天

香港輕新聞編輯

資料圖片 資料圖片

【香港輕新聞】一向「言論出眾」的美國候任總統特朗普近日又「甩轆」。他在近日透過社交媒體發文回應中國在南海水域取走一艘美國無人潛航器之事,卻在推文中串錯單詞,貽笑大方。

特朗普在17日早在社交媒體推特 (twitter)稱「中國在國際水域『偷走』美軍無人潛航器,並帶回中國,這是史無前例的行為。」但卻把"unprecedented(前所未有的)" 一詞拼成 "unpresidented(沒有總統的)"。

川普 圖為twitter網友截圖特朗普刪除的推文(圖片來源twitter)

川普1 特朗普隨後刪除並重發的內容

雖然該推文已在一個多鐘頭後被刪除並更正重發,但已有大批網友截圖。有外國網友以此調侃特朗普:「截圖是會永遠(forever)保留下來的,特朗普不會又拼成”fourever”吧?」、「他應該去特朗普大學補習拼寫課」、「先不講退稅政策,可以先看下您的中學畢業證嗎?」、「也許現在大部分美國人確實希望我們是『沒有總統的』」。

特朗普的發言一出,立刻引來多方評論。內地媒體《環球時報》在今天(19日)刊登社論評價特朗普的言論,認為特朗普在潛航器事件上的表現「太不像個當選總統了,比美方發言人的水平可是差多了。」

文章同時表示,鑑於特朗普尚未入主白宮,中國官方對其言論仍保持克制;但若上任後依舊如此,克制態度將不會持續。文中還指:「自新中國成立以來,我們的國家還從沒有對誰低三下四過,與美國總統作鬥爭,比我們衝他陪笑,更讓中國輿論興奮。」

內地網友將特朗普推文下外國網友的發言翻譯。 內地網友翻譯特朗普推文下外國網友的發言。

 

發佈於 奇聞趣聞
By 2016-12-19

手機分享本文: